View Full Version : 日本語, Nihongo, Japanese
I was just wondering if anyone knows why there are so many English words used in the Japanese language? Were they adopted and mingled in to the language after the war or is it just like we all know words like taco, gracias, futon, domo arigato (Mr. Roboto), teriyaki, etc? I realize the Japanese language also incorporates words from many other languages as well, I just find it interesting.
Any linguists out there with some insight or thought provoking comment?
Asshat
04-16-2008, 04:21 PM
I was just wondering if anyone knows why there are so many English words used in the Japanese language? Were they adopted and mingled in to the language after the war or is it just like we all know words like taco, gracias, futon, domo arigato (Mr. Roboto), teriyaki, etc? I realize the Japanese language also incorporates words from many other languages as well, I just find it interesting.
Any linguists out there with some insight or thought provoking comment?
You don't have to be a linguist. Japanese doesn't contain many technical terms, and those terms of which are present are more troublesome.
You raise an interesting point. However, if you go to any other foreign country- or at least one in Asia, you will see the same thing. the same words are used in English.
Son Kokujin
04-16-2008, 04:43 PM
Quite true, uminchu! I totally agree with you! Just look @ American English for example!
So you mean it just is what is, no reason. I guess it's just word of mouth and stories spread internationally, maybe through movies and other things. I'd imagine the amount of language used in any country that's not their own original language has increased?
Little off topic but I was surprised to find that in Japan kids also know the phrase "open sesame" but it's said "hirake goma" in Japanese.
Asshat
04-16-2008, 05:19 PM
So you mean it just is what is, no reason. I guess it's just word of mouth and stories spread internationally, maybe through movies and other things. I'd imagine the amount of language used in any country that's not their own original language has increased?
Little off topic but I was surprised to find that in Japan kids also know the phrase "open sesame" but it's said "hirake goma" in Japanese.
Movies, technology, marketing....
Brand_X
04-30-2008, 09:56 AM
Were they adopted and mingled in to the language after the war or is it just like we all know words like taco, gracias, futon, domo arigato (Mr. Roboto), teriyaki, etc?
You do realize how many of those words are english right? Why do Americans call a taco a taco or sushi sushi?
You do realize how many of those words are english right? Why do Americans call a taco a taco or sushi sushi?
And there are plenty that are not even English at all either, even though many people think so.
For example here; in Japanese people call bread "pan" thinking that it is English but in fact Portuguese, along with the word "tenpura".
Brand_X
04-30-2008, 06:19 PM
Learn something new every day. I didnt know tenpura wasnt Japanese.
didueatmycake
05-07-2008, 02:37 AM
Learn something new every day. I didnt know tenpura wasnt Japanese.
me neither.
this may be off topic but speaking of Japa-english, what i'm interested in is who the heck actually make up those weird sentences in Japanese Tshirts
I saw this one shirt saying "enjoy your breakfast life"
some fluent english speaker should actually work in the company to double-check their work.
I saw this one shirt saying "enjoy your breakfast life"
How about "I feel coke"? What is that?
hankypanky
05-07-2008, 09:25 AM
How about "I feel coke"? What is that?
drink a case of them, bet you feel it. either runnin at high octane or pissin coke out of your ass:D you'll feel it then:scared:
vBulletin® v3.7.3, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.